
မြန်မာစကားနဲ့ စာပေ
စာရေးသူ - မောင်သာနိုး
အကျဉ်းချုပ်
ဆောင်းပါး အများစုဟာ ကျွန်တော့် အယူအဆတွေကို တင်ပြထား တာပါ။ တစ်ခုက ဘာသာပြန်ထားတာပါ (စကားနဲ့ စာပေ)၊ တချို့က အင်္ဂလိပ်လို ဖတ်ပြီး အကျဉ်းသဘော ပြန်လည် ဖောက်သည်ချတာပါ (မြန်မာ စာပေနဲ့ သုတေသန၊ မြန်မာပြည်ပြန် ဂျပန် စစ်သားတို့ရဲ့ စာပေ၊ အင်္ဂလိပ် ခေတ်က မြန်မာ့ဘဝ တစေ့တစောင်း)။ ‘ကွန်ပျူတာ ဘာသာပြန် အတွေ့ အကြုံ” ကလည်း‘အင်္ဂလိပ်လို ဖတ်ထားတာကို အကျဉ်း ပြန်တင်ပြတာပါပဲ။ အထက်နားမှာ ဖော်ပြခဲ့တဲ့အတိုင်း ဆောင်းပါး အများစုက အတွေး အမြင် စာစဉ်ထဲက ဖြစ်ပါတယ်။ တစ်ပုဒ်စ နှစ်ပုဒ်စ စာပေ ဂျာနယ်၊ ရုပ်ရှင် တေးကဗျာ၊ ရွှေအောင်လံ မဂ္ဂဇင်းတို့မှာ အလျင် ဖော်ပြပြီးသားတွေ ဖြစ်ပါ တယ်။ ဒီအတွက်၊ သူတို့ထဲမှာ ပုံနှိပ် ဖော်ပြပြီးသားတွေကို ကူးယူဖော်ပြရတဲ့ အတွက်၊ ဒီမဂ္ဂဇင်းတွေကို အထူး ကျေးဇူးတင်ပါကြောင်း ဒီနေရာက ဖော်ပြ မော်ကွန်းထိုးအပ်တယ်။ ကျွန်တော့် အားထုတ်မှုတွေဟာ ကိုယ့် မြန်မာ စကား မြန်မာ စာပေ တိုးတက်ရာ တိုးတက်ကြောင်း တတ်စွမ်းသရွေ့ ဖြည့်လောင်းပေးကြလိမ့်မယ် လို့ ယုံကြည်တယ်။ မောင်သာနိုး ရွှေပြည်သာ
စာမျက်နှာ
429
ပုံစံ
Paperback
ထုတ်ဝေသူ
စိတ်ကူးချိုချို
ထုတ်ဝေသည့်နှစ်
2024
ထုတ်ဝေမူ
3rd Edition
စာအုပ်အရွယ်အစား
21 × 13.5 cm
ISBN
978-9-997-13589-6
ပစ္စည်းလက်ကျန်
ရရှိနိုင် (10)
အမျိုးအစား
မြန်မာစာပေ
အမျိုးအစားခွဲများ
မြန်မာစာပေ, ဘာသာစကား